De sector vertaald : 850 woorden en begrippen in Nederlands, Duits, Engels, Frans en Spaans

Type:
boek
Titel:
De sector vertaald : 850 woorden en begrippen in Nederlands, Duits, Engels, Frans en Spaans
Auteur:
Bresser, Ineke
Jaar:
1999
Taal:
Nederlands
Uitgever:
Utrecht : NIZW, 1999
Paginering:
64 p.
Plaatsnummer:
SJS.BOEK.321.1 (Sint-Jorisstraat Brugge)
ISBN:
9799050507447
Onderwerp:
Sociale welzijnszorg ; woordenboeken
Samenvatting:
Wie ooit woorden als buurtwerker, opvang, vorming en begeleiding -- heel gewone woorden in het Nederlandse taalgebruik van de zorg- en welzijnszorg -- naar de taal van een van onze buurlanden heeft willen omzetten, merkt vlug dat dit niet altijd zo eenvoudig is als het lijkt en dat gewone woordenboeken niet altijd het antwoord bieden ofwel een vertaling geven die net niet weergeeft wat we bedoelen. Dit werkje van het Nederlands Instituut voor Zorg en Welzijn is aan dit probleem tegemoet gekomen door de vertaling van 850 relevante woorden uit de sector te vertalen naar het Duits, Engels, Frans en Spaans. De lijst is bewust eenvoudig gehouden. Zo wordt er per begrip maar een vertaling gegeven en heeft men zich onthouden van het geven van verschillende opties en discussies. De opstellers hebben zich gebaseerd op bestaande, gespecialiseerde lijsten en woordenboeken. Native speakers die actief in de sector zijn, hebben het resultaat kunnen beoordelen. Het resultaat is een praktisch werkje. Een aantal begrippen en vooral de afkortingen slaan op de Nederlandse situatie (ABW, RIAG, WAO) en worden in Belgiƫ niet gebruikt, terwijl men naar typisch Belgische of Vlaamse begrippen en afkortingen zoals PWA of DGGZ tevergeefs zal zoeken. Een addendum Nederland - Vlaanderen zou een suggestie voor de volgende uitgave kunnen zijn. [Philip Hermans]
Permalink:
http://bibtest.howest.be/catalog/hws01:002325285